-
1 исключая
-
2 défaut
дефект
Невыполнение требования, связанного с предполагаемым или установленным использованием.
Примечания
1. Различие между понятиями дефект и несоответствие является важным, так как имеет подтекст юридического характера, особенно связанный с вопросами ответственности за качество продукции. Следовательно, термин "дефект" следует использовать чрезвычайно осторожно.
2. Использование, предполагаемое потребителем, может зависеть от характера информации, такой как инструкции по использованию и техническому обслуживанию, предоставляемые поставщиком.
[ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]
дефект
Невыполнение заданного или ожидаемого требования, касающегося объекта, а также требования, относящегося к безопасности.
Примечание
Ожидаемое требование должно быть целесообразным с точки зрения существующих условий.
[ИСО 8402-94]
дефект
Каждое отдельное несоответствие продукции установленным требованиям.
Пояснения
Если рассматриваемая единица продукции имеет дефект, то это означает, что по меньшей мере один из показателей ее качества или параметров вышел за предельное значение или не выполняется (не удовлетворяется) одно из требований нормативной документации к признакам продукции.
Несоответствие требованиям технического задания или установленным правилам разработки (модернизации) продукции относится к конструктивным дефектам.
Несоответствие требованиям нормативной документации на изготовление или поставку продукции относится к производственным дефектам.
Примерами дефектов могут быть: выход размера детали за пределы допуска, неправильная сборка или регулировка (настройка) аппарата (прибора), царапина на защитном покрытии изделия, недопустимо высокое содержание вредных примесей в продукте, наличие заусенцев на резьбе и т.д.
Термин "дефект" связан с термином "неисправность", но не является его синонимом. Неисправность представляет собой определенное состояние изделия. Находясь в неисправном состоянии, изделие имеет один или несколько дефектов.
Термин "дефект" применяют при контроле качества продукции на стадии ее изготовления, а также при ее ремонте, например при дефектации, составлении ведомостей дефектов и контроле качества отремонтированной продукции.
Термин "неисправность" применяют при использовании, хранении и транспортировании определенных изделий. Так, например, словосочетание "характер неисправности" означает конкретное недопустимое изменение в изделии, которое до его повреждения было исправным (находилось в исправном состоянии).
В отличие от термина "дефект" термин "неисправность" распространяется не на всякую продукцию, в том числе не на всякие изделия, например не называют неисправностями недопустимые отклонения показателей качества материалов, топлива, химических продуктов, изделий пищевой промышленности и т.п.
Термин "дефект" следует отличать также от термина "отказ".
Отказом называется событие, заключающееся в нарушении работоспособности изделия, которое до возникновения отказа было работоспособным. Отказ может возникнуть в результате наличия в изделии одного или нескольких дефектов, но появление дефектов не всегда означает, что возник отказ, т.е. изделие стало неработоспособным.
[ ГОСТ 15467-79]
[ ГОСТ 19088-89]
[ ГОСТ 24166-80]
[СТО Газпром РД 2.5-141-2005]
дефект
Каждое отдельное несоответствие продукции требованиям, установленным нормативной документацией
[Неразрушающий контроль. Россия, 1900-2000 гг.: Справочник / В.В. Клюев, Ф.Р. Соснин, С.В. Румянцев и др.; Под ред. В.В. Клюева]
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]Тематики
- бумага и картон
- газораспределение
- ремонт судов
- системы менеджмента качества
- управл. качеством и обеспеч. качества
- управление качеством продукции
EN
DE
FR
дефект газотермического покрытия
дефект
Нарушение сплошности в напыленном материале и (или) на границе раздела между основой и покрытием, которое ухудшает эксплуатационные свойства газотермического покрытия.
[ ГОСТ 28076-89]Тематики
Синонимы
EN
FR
неисправность
отказ в работе
Состояние машины, характеризующееся неспособностью выполнять заданную функцию, исключая случаи проведения профилактического технического обслуживания, других запланированных действий или недостаток внешних ресурсов (например, отключение энергоснабжения).
Примечание 1
Неисправность часто является результатом повреждения самой машины, однако она может иметь место и без повреждения.
Примечание 2
На практике термины «неисправность», «отказ» и «повреждение» часто используются как синонимы.
[ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]
неисправность
Состояние оборудования, характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, исключая профилактическое обслуживание или другие планово-предупредительные действия, а также исключая неспособность выполнять требуемую функцию из-за недостатка внешних ресурсов.
Примечание - Неисправность часто является следствием отказа самого оборудования, но может существовать и без предварительного отказа.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
неисправность
Состояние технического объекта (элемента), характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, исключая периоды профилактического технического обслуживания или другие планово-предупредительные действия, или в результате недостатка внешних ресурсов.
Примечания
1 Неисправность является часто следствием отказа самого технического объекта, но может существовать и без предварительного отказа.
2 Английский термин «fault» и его определение идентичны данному в МЭК 60050-191 (МЭС 191-05-01) [1]. В машиностроении чаще применяют французский термин «defaut» или немецкий термин «Fehler», чем термины «panne» и «Fehlzusstand», которые употребляют с этим определением.
[ ГОСТ Р ИСО 13849-1-2003]Тематики
EN
- abnormality
- abort
- abortion
- breakage
- breakdown
- bug
- defect
- disease
- disrepair
- disturbance
- fail
- failure
- failure occurrence
- fault
- faultiness
- fouling
- health problem
- layup
- malfunction
- problem
- shutdown
- trouble
DE
FR
4. Дефект
D. Defect
E. Defect
F. Défaut
Источник: ГОСТ 24166-80: Система технического обслуживания и ремонта судов. Ремонт судов. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > défaut
-
3 préjudice
mвред, ущербcauser un préjudice — наносить [причинять] вред;
endurer le préjudice — нести ущерб;
porter préjudice — наносить [причинять] ущерб;
au préjudice de... — в ущерб...;
sans préjudice — помимо, не исключая, наряду;
sans préjudice de dommages et intérêts — наряду с взысканием причинённых убытков;
sans préjudice des normes... — не исключая применение норм...;
sans préjudice des peines plus élevées — не исключая применение более тяжких наказаний;
- faible préjudice causésans préjudice des sanctions disciplinaires — помимо дисциплинарных взысканий;
- préjudice certain
- préjudice commercial
- préjudice corporel
- préjudice direct
- préjudice éventuel
- préjudice futur
- préjudice incertain
- préjudice indemnisable
- préjudice indirect
- préjudice matériel
- préjudice moral
- préjudice pécuniaire
- préjudice résultant de
- préjudice subi -
4 excepté
prép, adjкроме, исключая, за исключениемexcepté les vieillards, les vieillards exceptés — исключая стариков, кроме стариковexcepté quand il pleut — кроме тех дней, когда идёт дождь -
5 réserve
f1) сдержанность, осторожностьuser de réserve avec qn — быть сдержанным с кем-либоobligation de réserve — обязанность официальных лиц проявлять сдержанность в их высказываниях2) оговоркаfaire réserve de qch — оставить за собой что-либоfaire des réserves — делать оговорки; выражать сомненияfaire ses réserves — делать оговорки; не высказываться определённо, категорическиavec réserve, sous certaines réserves — с некоторыми оговоркамиsous réserve de... — при условии, с условием; не исключаяsans réserve loc adv — без исключения; без ограничений, безоговорочно; безусловноsous (la) réserve que... loc conj — с той оговоркой, при условии, что...à la réserve que... loc conj уст. — за исключением того, что...à la réserve de... loc conj, loc prép — кроме, исключая, за исключением3) pl юр. условия; ограничительные оговорки4) резерв, запасréserve d'or — золотой запас, золотой фондréserve de devises — валютный фондen réserve loc adv — про запас; в запасе5) воен. запас, резервofficier de réserve — офицер запасаpremière ( deuxième) réserve — запас первой (второй) очереди6) броняprélever une réserve — выделить броню7) юр. обязательная доля наследства9) охотничий заповедник (где охотится только хозяин)10) заповедник, резерват; лес. резервный участок11) резервация12) иск. незакрашенные места в картине13) ком. резервированная цена, низшая отправная цена ( на аукционе) -
6 courant direct de crête
импульсный прямой ток диода
Iпр.и
IFM
Наибольшее мгновенное значение прямого тока диода, исключая повторяющиеся и неповторяющиеся переходные токи.
[ ГОСТ 25529-82]Тематики
EN
DE
FR
8. Импульсный прямой ток диода
D. Spitzendurchlassstrom der Diode
E. Peak forward current
F. Courant direct de crête
Iпр.и
Наибольшее мгновенное значение прямого тока диода, исключая повторяющиеся и неповторяющиеся переходные токи
Источник: ГОСТ 25529-82: Диоды полупроводниковые. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > courant direct de crête
-
7 tension inverse de pointe répétitive
- повторяющееся импульсное обратное напряжение тиристора
- повторяющееся импульсное обратное напряжение выпрямительного диода
повторяющееся импульсное обратное напряжение выпрямительного диода
Uобр.и.п, URRM
Наибольшее мгновенное значение обратного напряжения выпрямительного диода, включая повторяющиеся переходные напряжения, но исключая неповторяющиеся переходные напряжения.
Примечание
Повторяющееся напряжение обычно определяется схемой и параметрами диода.
[ ГОСТ 25529-82]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
повторяющееся импульсное обратное напряжение тиристора
Наибольшее мгновенное значение обратного напряжения, прикладываемого к тиристору, включая только повторяющиеся переходные напряжения.
Обозначение
Uобр,м
URRM
Примечание
Повторяющееся напряжение определяется схемой и параметрами тиристора.
[ ГОСТ 20332-84]Тематики
EN
FR
36. Повторяющееся импульсное обратное напряжение выпрямительного диода
D. Periodische Spitzensperrspannung der Diode
E. Repetitive peak reverse voltage
F. Tension inverse de pointe répétitive
Uобр.и.п
Наибольшее мгновенное значение обратного напряжения выпрямительного диода, включая повторяющиеся переходные напряжения, но исключая неповторяющиеся переходные напряжения.
Примечание. Повторяющееся напряжение обычно определяется схемой и параметрами диода
Источник: ГОСТ 25529-82: Диоды полупроводниковые. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
22. Повторяющееся импульсное обратное напряжение тиристора
E. Repetitive peak reverse voltage
F. Tension inverse de pointe répétitive
Uобр,и
Наибольшее мгновенное значение обратного напряжения, прикладываемого к тиристору, включая только повторяющиеся переходные напряжения.
Примечание. См. примечание к термину 7
Источник: ГОСТ 20332-84: Тиристоры. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > tension inverse de pointe répétitive
-
8 concentration de fond
фоновая концентрация загрязняющего атмосферу вещества
фоновая концентрация
Концентрация загрязняющего атмосферу вещества, создаваемая всеми источниками, исключая рассматриваемые.
[ ГОСТ 17.2.1.03-84]
фоновая концентрация загрязняющего атмосферу вещества
фон
фоновая концентрация
Количество загрязняющего вещества, содержащееся в единице объема природной среды, подверженной антропогенному воздействию
[ ГОСТ 17.2.3.02-78]
Примечание
Пояснения к термину фоновая концентрация см. [ ГОСТ 17.2.3.02-78]
[Защита атмосферного воздуха от антропогенного загрязнения. Основные понятия, термины и определения (справочное пособие). Санкт-Петербург 2003 г.]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
37. Фоновая концентрация загрязняющего атмосферу вещества
Фоновая концентрация
D. Backgrounkonzentration
E. Background concentration
F. Concentration de fond
Концентрация загрязняющего атмосферу вещества, создаваемая всеми источниками, исключая рассматриваемые
Источник: ГОСТ 17.2.1.03-84: Охрана природы. Атмосфера. Термины и определения контроля загрязнения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > concentration de fond
-
9 exception
f1) исключение; изъятиеfaire une exception pour [en faveur de] qn — делать исключение для кого-либоexception faite pour... — исключаяfaire exception à la règle — быть исключением, составлять исключениеpar exception — в виде исключенияà l'exception de... loc prép — за исключением..., кромеexception de nullité — возражение, имеющее целью признание действий сторон недействительными -
10 fors
prép уст.кроме, исключаяtout est perdu, fors l'honneur — всё потеряно, кроме чести -
11 hormis
-
12 hors
1. придых.; prép1) конструкции с предлогом hors выражают местные и др. отношения в устойчивых сочетаниях внеhors la ville — оставаться вне города, за пределами городаhors (de) ligne — из ряда вон выходящий, исключительныйhors cadre — вне штата; нестроевойhors barème — выше тарифной сетки ( о зарплате)exemplaires hors commerce — экземпляры, не поступающие в продажуtous hors lui — все, кроме него, исключая егоsortir hors de la ville — выйти из города, за пределы городаloger hors (de) la ville — жить за городомhors d'atteinte, hors de portée — вне досягаемостиépisode hors du sujet — эпизод, не связанный с сюжетомêtre hors de vue — быть вне видимости, скрыться, пропасть, исчезнуть из видуhors du temps — вне времени; не ко времениhors de comparaison — несравнимый ни с чемhors de là — помимо этого2. придых.; adv уст.вон, наружу -
13 ôté
prépисключая, кроме, если не считать, за исключением -
14 paraphernal
adj юр. ( fém - paraphernale) -
15 part
I ffaire quatre parts d'un gâteau — разделить пирог на четыре частиdiviser en parts — делить на частиpart virile юр. — доля в неделимом наследстве, идеальная доляpart du lion, part léonine — львиная доляêtre de part avec qn — быть с кем-либо в долеêtre [naviguer] à la part мор. — получать свою долю прибыли ( об экипаже судна)payer sa part — уплатить, внести свой пай, свою долюfaire sa part à qn — давать кому-либо причитающееся••avoir part à qch — участвовать в чём-либо; содействовать чему-либоprendre part à qch — 1) принимать участие, участвовать в чём-либо 2) сочувствоватьfaire part de... — сообщать о..., уведомлять о...faire part de ses idées à... — делиться мыслями с...part à deux! разг. — давай пополам!, делим на двоих!faire la part — делить, выделять ( при дележе)faire la part belle à qn — дать лучшую часть, дать преимущество кому-либоfaire la part de... — учитывать, принимать в расчётfaire la part du feu — пожертвовать частью чего-либоne pas donner sa part aux chats разг. — не упустить своегоpour ma part — с моей стороны, что касается меняpour une grande [large] part — в значительной степени2) уст. направление, сторона (употребляется также в выражениях)d'autre part — с другой стороны; впрочем, вместе с темde part et d'autre loc adv — с той и другой стороны, с обеих сторон; по обе стороныà part loc adv — 1) отдельно; отдельный 2) исключая, за исключением; если не считать... 3) особенный, своеобразныйcas à part loc adv — особый случайmettre à part loc adv — 1) отделить; отложить в сторону; выделить 2) ком. объединить заказыprendre qn à part loc adv — отвести кого-либо в сторону ( для разговора)toute plaisanterie à part loc adv — шутки в сторону; кроме шутокà part que... loc adv разг. — кроме того, что...garder à part soi loc adv — оставить про себяde la part de loc adv loc prép — 1) по поручению, от имени, от лица 2) с чьей-либо стороныc'est de quelle part? loc adv разг. — это от кого?en bonne [en mauvaise] part loc adv — в хорошую [в дурную] сторону3)autre part — где-либо в другом местеquelque part — 1) где-то, где-либо 2) прост. кое-куда, в одно место ( пониже пояса) 3) где-то; в какой-то степениII m1) юр. новорождённый ребёнокsuppression de part — сокрытие ребёнка (отказ от регистрации его рождения, уничтожение документов о его рождении)substitution de part — подмена новорождённого ребёнкаconfusion de part — сомнение в отцовстве2) роды ( у животных) -
16 près
1. advil habite tout près — он живёт совсем близко2)de près — 1) рядом, на небольшом расстоянии 2) внимательно, тщательно 3) перен. близкоse raser de près — чисто выбритьсяsuivre qn de près — следовать за кем-либо на небольшом расстоянииregarder qch de près — рассматривать вблизи что-либоconnaître qn de près — хорошо знать кого-либоcela me touche de près — это меня близко касается••voir la mort de près — едва избежать смертиni de près ni de loin — вовсе нет, совершенно не...3)à... près — 1) за исключением, в отличие от...; исключая; кроме 2) с точностью до...elle a mon âge à un an près — она на один год старше [моложе] меняaccepter à qch près — принять в основномpeser à un centigramme près — взвешивать с точностью до сантиграммаà peu près, à peu de chose près — почти, около, приблизительно••un à peu près — 1) примерный расчёт 2) приблизительность, неточностьnaviguer au (plus) près мор. — идти (в) бейдевиндil n'est pas à un franc près — 1) у него денег хватает 2) он не скуп4)près de loc prép — 1) близ, вблизи, около, подле, рядом 2) около ( во времени), скоро 3) приблизительно 4) (qn) уст. наряду с кем-либо; к кому-либо (совр. auprès de)il habite ici depuis près de vingt ans — он живёт здесь около 20 летil est près de la retraite — ему недолго до пенсии••être près de ses sous [son argent, ses intérêts] — быть скуповатым2. prép юр. -
17 sauf
I adj ( fém - sauve)целый, невредимый, оставшийся в живыхsain et sauf — цел и невредим, в целости и сохранностиlaisser la vie sauve — сохранить жизнь кому-либо••II prép -
18 за исключением
см. исключая -
19 кроме
явились все, кроме одного — tous sont venus sauf un2) ( сверх) outreкроме того, что... — hormis (придых.) que...••кроме шуток разг. — toute plaisanterie mise à part -
20 помимо
2) (без ведома, участия) malgré
См. также в других словарях:
ИСКЛЮЧАЯ — (книжн.). 1. деепр. наст. вр. от исключать. Исключая эти статьи из сметы, составитель заботился о сохранении средств. 2. предлог с род. (с вин. устар.). Кроме, за исключением. Собрались все, исключая Ивана Петровича. Все, не исключая и детей. Все … Толковый словарь Ушакова
исключая — См … Словарь синонимов
ИСКЛЮЧАЯ — кого (что), предл. с вин. Не включая, не считая; кроме, за исключением кого чего н. Все, и. одного. Работали всю неделю, и. праздники. • Не исключая кого (чего) и кого (что), предл. с род. и вин. то же, что включая. Работали всю неделю не… … Толковый словарь Ожегова
ИСКЛЮЧАЯ ВСЕ ПРАВА — обозначение цены акции, покупка которой не дает никаких дополнительных прав. Экономический словарь. 2010 … Экономический словарь
ИСКЛЮЧАЯ ДИВИДЕНД — (ex dividend) Продажа акций с условием, что продавец сохраняет за собой право на получение уже объявленного, но еще не выплаченного дивиденда. В отличие от продажи на условиях исключая дивиденд , продажа акций на условиях включая дивиденд… … Экономический словарь
Исключая Дивиденд — условие продажи акций, при котором покупатель не получает прав на очередную выплату дивиденда. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
исключая — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
"ИСКЛЮЧАЯ ПРАВА НА КУПОН" — условие продажи ценной бумаги, когда продавец не получит причитающуюся по купону сумму вообще или в течение заранее определенного периода времени. Синоним термина без купона. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный… … Экономический словарь
"ИСКЛЮЧАЯ ДИВИДЕНД" — условие продажи акций, при котором покупатель не получает прав на очередную выплату дивиденда. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
исключая — — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские EN excl.excluding … Справочник технического переводчика
исключая ошибки и пропуски — Приписка в конце счета или фактуры, дающая право на последующее исправление неточностей. [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские EN Е. &… … Справочник технического переводчика